Притчи 21:19


Варианты перевода
Синодальный
Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
Современный
Лучше жить в пустыне, чем со вспыльчивой и сварливой женой.
I. Oгієнка
Ліпше сидіти в пустинній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.
King James
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
American Standart
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.






Параллельные места